Re: Flexi8
Verfasst: 18.01.2014, 20:53
Tolle Sammlung nemesis. Sind alles sehr schöne Stücke. Vor allem die letzten beiden sind toll 

Either use the bluecode, or the Lilla Rose discount but not both. The Lilla Rose discount will be easier for us all. After the sale is over the bluecode will be fine. This problem is best solved by us redesigning the website so it is not even an issue. I wish we were making more progress on that[...]
Momentan dauern COs lange, Lilla Rose hat ihre erste jährliche Consultant-Versammlung im Februar und sie sind sehr beschäftigt damit, vor allem anderen.I am slow on all the COs right now as Lilla Rose is having our first annual Consultant convention in February and we are now super busy with all the details for this above anything else.
Zu den rückkehrenden FOTM: Nicht mal die Lilla Rose Consultatns wissen, welche zurückgebracht werden. Sie werden jeden Tag via email kundtun, welche es sein wird, beginnend morgen (Mail von gestern), also heute (20.01.14). Dann werden alle Stücke für einen Sale am Freitag und Samstag (24. und 25.01.) verfügbar sein. Nach dem Ende des Sales am Samstag werden die zurückgebrachten dann weiter verfügbar bleiben zum regulären Preis. Er ist sich sicher, dass die Consultans auf ihren Facebook Pages up to date sein werden und Lilla Rose Facebook Seite vermutlich auch.About the past FOTM returning. Not even the Lilla Rose Consultants know which ones are returning. We will announce one each day via email announcement, I think beginning tomorrow (Monday, 20th). Then all the items become available for purchase at sale price for Friday and Sat (24 & 25th). After the sale ends on Sat 25th they will remain available at regular price. I would be happy to forward this email announcement to you each day, though I'm sure the Consultant FB pages will be up to date. Lilla Rose FB probably too.
Das alles geschieht, um einen Marketing "buzz" (Schub? Mir fehlt irgendwie die passende Übersetzung, sry.) in den USA unter den Consultants und ihren Käufern zu erzeugen. Ihr alle (wir) scheint genügend Kaufwillen (?) zu haben und braucht das natürlich nicht, ihr braucht nur Information. Aber behaltet im Kopf, dass wenigstens bisher Lilla Roses Zielgruppe Nordamerika betrifft. Haltet eucht bewusst, dass da Millionen und Millionen von Leuten "hier" (in Amerika) sind, die bisher nicht mal von Flexi8 gehört haben. Diese Art der Anstrengungen des Marketings zielt auf diese Gruppe ab.This is being done to generate a marketing "buzz" here in the States among the Consultants and their customers. You all seem to have enough "buzz" and don't need this of course, you just need information. But keep in mind that at least for now Lilla Rose marketing is directed at North America. Remember that there are millions and millions of people here who have never even heard of the Flexi8! These kinds of marketing efforts are directed at them.
Wir (Flexi8) können nicht wirklich vorher die Styles, die wieder kommen, an euch alle dort draußen verraten. Information verteilt sich so schnell über die "social media" (Soziale Netzwerke, Internet generell) heutzutage, dass es wirklich schlecht aussehen würde, wenn die Lilla Rose Consultatns die Information von den Deutschen bekämen bevor sie sie von Flexi8 bekommen. Vielleicht schaffen wir es, das alles geradliniger zu gestalten und Werbegeschehen und Angebote, die Lilla Rose hat auch genau so auf flexi8.com zu gestalten. Es würde auch sein (Steves) Leben sehr viel leichter machen.We can't really announce the styles in advance to you all over there. Information travels so fast with social media these days, it would look really bad if Lilla Rose Consultants got information from Germany before they get it from us. Eventually we will get this all straightened out and promotions and announcements that happen at Lilla Rose will be exactly the same as the ones at flexi8.com. It will make my life MUCH easier too.
Es gab noch eine andere Frage betreffend den bluecode. Dadurch, dass der Lilla Rose Sale schon ein Preisnachlass sein wird, wird es sehr schwer, den bluecode zusätzlich zur Verfügung zu stellen, um nochmal einen Discount zu bekommen. Es sollte auf "entweder oder" hinauslaufen. Natürlich wäre das wieder am besten durch ein neues Website Design in den Griff zu bekommen, er spielt nicht gerne "Policeman", er hasst es, "Nein" zu sagen.Another question came up too, about the bluecode. Since the Lilla Rose sale will already be a discount it will be really hard to offer the bluecode on top of the sale price. It should be one or the other. Again this is best solved by a web site redesign, then I don't end up playing Policeman. I hate telling people "no".
Nach all dieser Information kann er uns aber sagen, dass die meistgekauften/beliebtesten vergangenen FOTM-Styles wieder kommen werden, nach denen alle möglichen Leute gefragt, gefragt und gefragt haben. Er wird sich diese Woche doppelt verfügbar halten, um alle Emails, die sie bekommen zu beantworten.After all that, I can say that all the most popular past FOTM styles that everyone has been asking, and asking, and asking for are very likely to be included. I will make myself doubly available this week to answer emails from everybody.
Diesen Satz verstehe ich jedenfalls so...After the sale ends on Sat 25th they will remain available at regular price.